Penggunaan Kata Bahasa Jepang Pada Iklan Produk Mie Jepang

Authors

  • Ryan Ahmad Arief Pratama Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
  • Cuk Yuana Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

DOI:

https://doi.org/10.30996/uncollcs.v2i1.2764

Abstract

Mie Jepang telah menjadi salah satu makanan populer di seluruh dunia. Kehadiranya yang unik dan cita rasa yang khas menarik minat konsumen dari berbagai latar belakang budaya. Dalam pemasaran produk mie Jepang penggunaan kata produk mie Jepang sering menggunakan kata kata khsusus dalam bahasa Jepang. Penelitian ini bertujuan untuk mengkaji penggunaan kata bahasa Jepang pada iklan produk mie Jepang dengan menggunakan pendekatan semantik. Sedangkan Metode yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat 22 kata bahasa Jepang yang digunakan dalam 19 iklan yang ditemukan di platform seperti Facebook, Tokopedia, dan Instagram. Beberapa kata seperti Ramen, Udon, Oishii,Umai mempunyai makna leksikal terkait dengan makanan atau mengekspresikan rasa. Terdapat juga kata yang mempunyai makna leksikal mengenai bahan makanan tertentu, seperti Tamago untuk telur, Ankake untuk saus kental, dan Nori untuk rumput laut.Selain itu dalam analisis penelitian ini menunjukkan bahwa 22 kata bahasa Jepang yang ditemukan memiliki empat fungsi dalam iklan produk mie Jepang. Pertama, kata yang digunakan untuk memperkenalkan merek dagang.Kedua, kata-kata yang digunakan untuk meningkatkan daya tarik iklan dan menarik perhatian calon konsumen.Ketiga, kata-kata yang digunakan untuk mempersuasi calon konsumen dengan menyampaikan pesan bahwa produk mie Jepang tersebut memiliki rasa yang enak, lezat, besar, baik,dan lain-lain. Terakhir, kata-kata berikut juga digunakan untuk memberikan informasi kepada calon konsumen tentang jenis bahan, variasi produk seperti kani dan ebi.

References

Carter, David E.2009 Corporate Identity.Stamford: Art Direction Book Company

Chaer, A. 2009. Pengantar semantik bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.

Chaer, Abdul. 2009. Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta

Charmason, Henri. 1998. The Name is The Game. Homewood: Dow Jones Irwin Inc

Collins, Rapp. 1995. Maximarketing: terobosan baru dalam strategi promosi, periklanan dan pemasaran. Surabaya: Erlangga.

Djajasudarma, T. Fatimah. 1999. Semantik 2: Pemahaman Ilmu Makna. Bandung: Refika Aditama.

Djajasudarma, T. Fatimah. 2016. Semantik 1: Makna Leksikal dan Makna Gramatikal. Bandung: Refika Aditama.

Djatnika, T. 2007. Komunikasi pemasaran. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.

Elmo, Lewis. 1925. Attention, Interest,Desire,Action : The AIDA Model. New York: McGraw-Hill Book Company

Hidayat, Sahmu. 2016 “Analisis Semantik pada Kalimat Iklan Toko Cat “Lancar”” Vol.1,No.1 Hal 7

Karsono, H. 2001. Puisi Jawa Struktur dan Estetika. Jakarta: Wedatama Widya Sastra.

Kemendikbud. 2016. Kamus Besar Bahasa Indonesia V. Jakarta: Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia.

Kotler, Philip. 2011. Principles of Marketing. 13th Edition. Jakarta: Prenice Hall

Kotler, Philip. 2000. Marketing management: The millennium edition. Upper Saddle River et al, 10.

Kotler, Philiph. 1990. Manajemen Pemasaran, Analisis, Perencanaan dan Pengendalian.Jakarta: Erlangga.

Liliweri, Alo. 1992. Dasar-dasar komunikasi periklanan. Bandung: PT Citra Aditya Bakti,

Mahsun. 2007. Metode penelitian bahasa : tahapan strategi, metode, dan tekniknya. Jakarta : Raja Grafindo Persada

Morissan, M.A. 2010. Perklanan: Komunikasi Pemasaran Terpadu. Jakarta: Kencana Prenada Media Group.

Ningsih, Siti Ayu. 2021” Adaptasi masakan jepang di indonesia pada restoran franchise marugame udon dan hakata ikkousha di bali”. Vol.1,No 1. Hal 105

Nurmala, Vita. 2020 “Gaya bahasa dalam iklan komersial di televisi” Vol 10,No. 2, Hal. 2.

Pateda, Mansoer. 2001. Semantik leksikal. Jakarta : Rineka Cipta

Raphaelson, Joel. 1981 Writing That Works : How to Communicate Effectively in Bussiness. New York : HarperCollins

Shrimp, Terremce. 2002 Integrated Marketing Communications in Advertising and Promotion. South-Western: Cengage Learning

Sudaryanto. 1986. Metode linguistik. Yogyakarta : Gadjah Mada University Press

Sudjianto & Ahmad Dahidi. 2007.Pengantar Linguistik Bahasa Jepang.Bekasi Timur: Kesaint Black

Sugiyono. 2005. Memahami Penelitian Kualitatif. Bandung: ALFABET.

Sutedi, Dedi. 2003 Dasar-dasar Linguistik Bahasa Jepang, Bandung: Humaniora Utama Press

Sutopo, H.B. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta : Universitas Sebelas Maret Surakarta

Suwandi, Sarwiji. 2008. Semantik: pengantar kajian makna Yogyakarta: Media Perkasa

Verhaar, John. 1981. Pengantar linguistic. Yogyakarta : Gadjah Mada University Press

Wardhaugh, R. 1972. Introduction to Linguistics. New York: McGraw-Hill Book Company

Widyatama,Rendra. 2007. Pengantar Periklanan. Yogyakarta: Pustaka Book Publisher.

Downloads

Published

2023-07-26

How to Cite

Arief Pratama, R. A., & Yuana, C. . (2023). Penggunaan Kata Bahasa Jepang Pada Iklan Produk Mie Jepang . Proceeding of Undergraduate Conference on Literature, Linguistic, and Cultural Studies, 2(1), 144-163. https://doi.org/10.30996/uncollcs.v2i1.2764