The translation strategy of idioms from English into Indonesia: The Blind Side movie
DOI:
https://doi.org/10.30996/uncollcs.v3i1.4652Keywords:
English-Indonesian translation, idioms, translation strategyAbstract
This research aims to find out the translation strategies of idioms found in the Blind Side movie. Baker (1992) and Newmark (1988) are the theories use for the research. This research is a qualitative research method. The data in this research are the movie script and the movie subtitles. The results show that there are seven idioms and one type of translation strategy found in the movie. The translation strategy is translation by paraphrase.
References
Baker, M. (1992). In Other Words: a course of book translation. Routledge.
Budiartika, M. (2015). An Analysis On Translation Method In Subtitle of Movie
”CM”. Universitas Mataram
Cambridge University Press. (2023). Cambridge dictionary. Hancock, J. L. (2009). The Blind Side. IMSDb
Hendra, Fajri, D, R. Aulia, A (2023). An Analysis of Translation of Idiomatic
Expression in “The Perfect Date” Movie. Universitas Banten Jaya.
Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi Republik Indonesia.
Krisandini, Sutrisno, A. (2021). The Translation of Idioms from English into Indonesia: The Case of J.K. Rowling’s Harry Potter and The Half-Blood Prince. Universitas Gadjah Mada.
Larson, L Midred. (1984). Meaning Based Translation. New York: University Press of America.
Merriam-Webste. (n.d). Merriam Webster Dictionary.
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: an expanded sourcebook. Sage publication.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.
Richard A. Spears. (2005). Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs.
Rumpajanji, T., & Lantu, I. P. (2023). Semantic analysis of Kayori speech in the traditional wedding ceremony of the Pamona tribe. In Proceedings of Undergraduate Conference on Literature, linguistic, and Cultural Studies (pp. 2486-2492). UNTAG Surabaya.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Dewy Shynta Dewy Shynta, Ika Paramitha Lantu, Yuliana Dg. Macora

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.